泡沫雪(Awayuki) - れん (Ren) | Lirik Kanji, Hiragana, Romaji, dan Terjemahan Bahasa Indonesia - Journal Creative World

泡沫雪(Awayuki) - れん (Ren)



[Reff 1]

雪より恋しい君がいる冬
(ゆきよりこいしいきみがいるふゆ)
Yuki yori koishii kimi ga iru fuyu
Musim dingin di mana ada dirimu yang lebih kurindukan daripada salju

月より美しい君との瞬間(とき)が
(つきよりうつくしいきみとのときが)
Tsuki yori utsukushii kimi to no toki ga
Momen bersamamu yang lebih indah daripada bulan

迸る花火が空を舞う頃には
(ほとばしるはなびがそらをまうころには)
Hotobashiru hanabi ga sora wo mau koro ni wa
Ketika kembang api yang berkilauan menari di langit

君はもういないのに
(きみはもういないのに)
Kimi wa mou inai no ni
Engkau sudah tak ada lagi


[Verse 1]

声すらも聴けない
(こえすらもきけない)
Koe sura mo kikenai
Aku bahkan tak bisa mendengar suaramu

神様の悪戯
(かみさまのいたずら)
Kamisama no itazura
Permainan kejam dari Tuhan

「会いたいよ」と伝える前に
(「あいたいよ」とつたえるまえに)
"Aitaiyo" to tsutaeru mae ni
Sebelum aku bisa mengatakannya, "Aku ingin bertemu"

泡沫のように消えていた
(うたかたのようにきえていた)
Utakata no you ni kieteita
Engkau sudah menghilang seperti buih


[Verse 2]

夜が明ける頃に
(よるがあけるころに)
Yoru ga akeru koro ni
Ketika malam berakhir

「さよなら」も言わずに
(「さよなら」もいわずに)
"Sayonara" mo iwazu ni
Tanpa mengucap "selamat tinggal"

1人孤独に震える冬
(ひとりこどくにふるえるふゆ)
Hitori kodoku ni furueru fuyu
Aku gemetar sendirian di musim dingin yang sepi

吹雪が君を連れ去るの
(ふぶきがきみをつれさるの)
Fubuki ga kimi wo tsuresaru no
Badai salju membawamu pergi


[Reff 2]

雪より恋しい君がいる冬
(ゆきよりこいしいきみがいるふゆ)
Yuki yori koishii kimi ga iru fuyu
Musim dingin di mana ada dirimu yang lebih kurindukan daripada salju

月より美しい君との瞬間(とき)が
(つきよりうつくしいきみとのときが)
Tsuki yori utsukushii kimi to no toki ga
Momen bersamamu yang lebih indah daripada bulan

迸る花火が空を舞う頃には
(ほとばしるはなびがそらをまうころには)
Hotobashiru hanabi ga sora wo mau koro ni wa
Ketika kembang api yang berkilauan menari di langit

君はもういないのに
(きみはもういないのに)
Kimi wa mou inai no ni
Engkau sudah tak ada lagi


[Reff 3]

雪より恋しい君がいる冬
(ゆきよりこいしいきみがいるふゆ)
Yuki yori koishii kimi ga iru fuyu
Musim dingin di mana ada dirimu yang lebih kurindukan daripada salju

季節を超えてまた会えるかな
(きせつをこえてまたあえるかな)
Kisetsu wo koete mata aeru kana
Apakah kita bisa bertemu lagi setelah melewati musim-musim ini?

いくつになっても君の隣に居るから
(いくつになってもきみのとなりにいるから)
Ikutsu ni natte mo kimi no tonari ni iru kara
Berapa pun usia kita nanti, aku akan tetap berada di sisimu

揺るがないこの想い
(ゆるがないこのおもい)
Yuruganai kono omoi
Perasaan ini tak akan tergoyahkan


[Verse 3]

君は月のように
(きみはつきのように)
Kimi wa tsuki no you ni
Engkau seperti bulan

僕を照らしていた
(ぼくをてらしていた)
Boku wo terashiteita
Yang selalu menerangi diriku

1人孤独に震える冬
(ひとりこどくにふるえるふゆ)
Hitori kodoku ni furueru fuyu
Aku gemetar sendirian di musim dingin yang sepi

吹雪が君を連れ去るの
(ふぶきがきみをつれさるの)
Fubuki ga kimi wo tsuresaru no
Badai salju membawamu pergi


[Reff 4]

雪より恋しい君がいる冬
(ゆきよりこいしいきみがいるふゆ)
Yuki yori koishii kimi ga iru fuyu
Musim dingin di mana ada dirimu yang lebih kurindukan daripada salju

月より美しい君との瞬間(とき)が
(つきよりうつくしいきみとのときが)
Tsuki yori utsukushii kimi to no toki ga
Momen bersamamu yang lebih indah daripada bulan

迸る花火が空を舞う頃には
(ほとばしるはなびがそらをまうころには)
Hotobashiru hanabi ga sora wo mau koro ni wa
Ketika kembang api yang berkilauan menari di langit

君はもういないのに
(きみはもういないのに)
Kimi wa mou inai no ni
Engkau sudah tak ada lagi


[Reff 5]

雪より恋しい君がいる冬
(ゆきよりこいしいきみがいるふゆ)
Yuki yori koishii kimi ga iru fuyu
Musim dingin di mana ada dirimu yang lebih kurindukan daripada salju

季節を超えてまた会えるかな
(きせつをこえてまたあえるかな)
Kisetsu wo koete mata aeru kana
Apakah kita bisa bertemu lagi setelah melewati musim-musim ini?

いくつになっても君の隣に居るから
(いくつになってもきみのとなりにいるから)
Ikutsu ni natte mo kimi no tonari ni iru kara
Berapa pun usia kita nanti, aku akan tetap berada di sisimu

揺るがないこの想い
(ゆるがないこのおもい)
Yuruganai kono omoi
Perasaan ini tak akan tergoyahkan


Tautan terkait:

Youtube: https://youtu.be/wDMP3eYLeLM?si=EdjrKERIgq6wJMae

Youtube Music: https://music.youtube.com/watch?v=nNVQNG_UhO0&list=PL2foAdJ-1O_OcJhFKXLh9In74f-XLCmZV

Komentar

KAMI BERHAK UNTUK:

Menghapus komentar yang tidak mendidik, merendahkan atau menistakan suatu golongan, serta pertimbangan kenyamanan publik lainnya. Kami harap setiap komentar yang muncul di blog ini ramah untuk dibaca pengguna di segala rentang usia. Mohon cerdas dalam berkomentar.